TO THE LIGHTHOUSEPaul, hehVW: Double underlined “h”. —saraheilefsonremembered that because he alwaysthought it such a good name for a villain.“Vronsky," said Mrs. Ramsay; “O, AnnaKarenina," but that did not take them very far;books were not in their line. No, CharlesTansley would put them both right in a secondabout books, but it was all so mixed up with,Am I saying the right thing? Am I making agood impression? that, after all, one knew moreabout him than about Tolstoi, whereas, whatPaul said was[∧]about the thing,VW: Circled with line to caret before “simply”. —saraheilefsonsimplynothimselfVW: Circled with a line indicating point of insertion preceding “nothing”. —saraheilefsonnothingelse. Like all stupid people, he had a kind ofmodesty too, a consideration for what you werefeeling, which, once in a way at least, she foundattractive. Now he was thinking, not abouthimself or about Tolstoi, but whether she wascold, whether she felt a draught, whether shewould like a pear.No, she said, she did not want a pear. Indeedshe had been keeping guard over the dish of fruit(without realising it) jealously, hoping thatnobody would touch it. Faint diagonal is an ink transfer from the facing page. Her eyes had beengoing in and out among the curves and shadowsonofthe fruit, among the rich purples of the low-land grapes, then over the horny ridge of theshell, putting a yellow against a purple, a curvedshape against a round shape, without knowingwhy she did iHB: Stray pencil mark.t, or why, every time she did it, she168